书籍简介
塔罗冥想:基督信仰内在隐修之旅.pdf
作者簡介
無名氏
作者為了讓本書道出自己的話語,同時避免讓個人因素干擾到作品和讀者的關係,因此選擇以不具名的方式出版。
審修者簡介
胡因夢
曾為著名電影明星,其翻譯作品涵蓋東西方的藝術、哲學、心理學和宗教等範疇,在華人世界的文化整合和深度心理揭示等方面成就斐然,是國內最重要的靈修思潮引介者之一,更在海內外華人最具影響力的身心靈導師之列。她對於現代人的身心壓力、情緒模式及靈性成長需求,都有深刻的觀察與體會,個人修行與學養綜合東方與西方、傳統與現代、身體與心靈、統觀與精專、學術與實修、主觀與客觀、思維和情感,這些對立卻統一的完整性,在胡因夢的作品和人生中精彩呈現著,並帶領人們邁向個人內在英雄之旅的完成。
譯者簡介
侯王怡文
建築設計師、大學講師,美國哥倫比亞大學建築研究所畢業。當沉浸於有形世界的包羅萬象時,因緣際會窺見形上世界,並且清晰地感應到來自其核心的召喚,於是將所學的求知紀律應用於靈性的探究。從「信仰建築」到修煉「自性覺醒」,從敬佩「世間的建築師」到景仰「宇宙的建築師」,細細地體認外境與內境和諧帶來的喜悦。
前言
我用了書信體形式將塔羅大阿卡納的冥想,呈獻給所有不知名的朋友。受信者是任何一位願意讀完這些信的人;藉由冥想式的閱讀經驗,他將會對基督信仰隱修之道產生明確的認識。他也會發現作者已在信中充分表達清楚自己的完整立論。無論有沒有其他參考資料,他都足以透過這些信完整地認識作者的想法。
這些信之所以用法文書寫,是因為法國是唯一從十八世紀至今仍然在研究塔羅奥義的國家,也是唯一仍保有隱修傳統的國家。奉行者可以在那兒自由發揮研究精神。寫這些信的目的是為了讓人「化身為」這項傳統的一部分,為它提供有機的助力。
由於這些信真正的目的是為了服務、延續和支持隱修傳統-最早出現於赫密士·崔思莫吉司托斯(HermesTrismegistus)的時代,之後便消失於久遠的古代而成為傳説——因此是以完全忠於這千年思潮、成就和啟示的方式呈現的。它們的目的不僅是為了復興隱修傳統,更重要的是引領讀者(不知名的朋友)沉浸於這股思潮中——無論是短暫或恆久地。因此,信裡出現許多古代及現代作者的引文,並不是基於文學考量或試圖表現博學,而是要將引文作者的靈魂召喚到這些書信裡,為的是讓這些隱修大師們的宏遠抱負和思想之光,臨在於二十二張大阿卡納的冥想中。親愛的不知名朋友,這二十二個靈修課題將帶你躍入活生生的傳統思潮,讓你成為古往今來不斷為它效力的族群的一份子。
如上所提到的引文,只是為了提供這個族群一些「輔助」資料。因為隱修傳統不但是源自於無數人的思想和努力,更重要的是他們的存在本身。這項傳統的精髓不在於教義,而在於這個族群代代相傳的集體活力。
有關塔羅冥想的介紹,我該説的皆已説完,至於其他的相關議題,你將會在這些信裡找到答案。
——向你問候的不具名朋友
书籍目录
【作譯者簡介】
【審修者序】胡因夢
【譯者序】侯王怡文
【中文版翻譯體例說明】
前言
第一封信 魔法師
第二封信 女祭司
第三封信 皇后
第四封信 皇帝
第五封信 教皇
第六封信 戀人
第七封信 戰車
第八封信 正義
第九封信 隱士
第十封信 命運之輪
第十一封信 力量
第十二封信 吊人
第十三封信 死神
第十四封信 節制
第十五封信 惡魔
第十六封信 毀滅之塔
第十七封信 星星
第十八封信 月亮
第十九封信 太陽
第二十封信 審判
第二十一封信 愚人
第二十二封信 世界
後記
【附錄一】 《翡翠石板》中英對照全文
【附錄二】卡巴拉生命樹全圖